Перевод "new generation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение new generation (нью джэнэрэйшен) :
njˈuː dʒˌɛnəɹˈeɪʃən

нью джэнэрэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

- Hundreds of thousands. 1,771,561.
That's assuming one tribble, multiplying with an average litter of ten, producing a new generation every
And that's assuming that they got here three days ago.
1771561.
Если учесть, что один триббл размножается десятикратно производя следующую генерацию каждые 12 часов в течение 3 дней...
Если учесть, что они попали сюда три дня тому назад.
Скопировать
In just a few seconds, these silver shears will cut this red silken ribbon and, thus, open to all the newlyweds of our region the road to the radiant future, the road to happiness, to love, to accord, through our Wedding Palace.
. that the honor of inaugurating our palace would be conferred upon a fine girl who represents... a new
a Komsomol member... an athlete... And with all this, she's just a beauty.
Через несколько секунд эти серебряные ножницы разрежут эту шелковую ленту и откроют всем молодоженам нашего района прямую дорогу вперед к светлому будущему, понимаете, к счастью, любви и согласию, понимаете, посредством нашего Дворца бракосочетания.
Честь открытия Дворца мы предоставляем прекрасной женщине, девушке, которая олицетворяет собой новую судьбу женщины гор, понимаете ли.
Это - студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, она просто красавица!
Скопировать
Really sweet.
I think it is a paradox, that the new generation, who is interested in all sorts of audiovisual gadgets
And the Arno, Teele and Imelik of the movie are for them the actual characters by Luts.
Очень сладкое.
По-моему, и произошел такой парадокс, ЧТО нынешнее новое ПОКОЛЕНИЕ, которое балдеет от всяческих аудио- и видеоприборов и иг зна -- р' ют Весну" уже "'° фильму.
И именно киношные Арно, Теэпе, Имепик являются для них настоящими героями Оскара Лутса.
Скопировать
But in some ten years, or maybe even sooner, we'll be gone.
A new generation will come, which will not have the experience of what we have gone through.
What will happen then?
Но пройдёт 10 лет, а может быть, и меньше... и мы исчезнем.
Придёт новое поколение, которое не прошло через всё то, что мы пережили.
Что будет тогда?
Скопировать
Soon, at Uchimoto's suggestion,
exchanged vows as sworn brothers with underbosses ofthe Muraoka family, and Uchimoto stood at the top of a new
What's this about Boss Yamamori hauling away some scrap?
Вскоре, по совету Утимото,
Утимото, Хироно и другие стали названными братьями под своими боссами семьи Мураока, а Утимото встал на вершине нового поколения в Хиросиме.
Говоришь, что боссу Ямамори понадобился лом?
Скопировать
Make her see that the baby is something to rejoice in.
A new generation.
Faith in the future. Ruth!
Дадим ей понять, что ребенок это повод для радости.
Новое поколение.
Вера в будущее.
Скопировать
All the others would want to do the same thing.
You'd be assured of your new generation then.
Pet, I love you.
Все остальные захотели бы последовать ее примеру.
И появление нового поколения было бы обеспечено.
Пет, я люблю тебя.
Скопировать
1,771,561.
That's assuming one tribble multiplying with an average litter of ten producing a new generation every
I found it.
1 771 561.
Это если считать, что один триббл приносил по десять детенышей, производя новое поколение каждые 12 часов в течение трех дней.
Я нашел.
Скопировать
Yeah.
So we have these new generation suits with directional accelerant thrusters.
- You won't bounce like Neil Armstrong.
-Да уж.
Это костюмы нового поколения с направленным усилителем притяжения.
Они не позволят вам прыгать как Нейлу Армстронгу.
Скопировать
I don't think you'd like it.
I like this new generation of music.
Hello?
- Тебе не понравится - Почему бы и нет
Нынешняя музыка мне нравится
Алло
Скопировать
Then we'll see how he does, up there, without all the assistance.
Listen, Jerry, with all due respect Bania's voice is the voice of a new generation.
My generation.
И тогда мы посмотрим, чего он стоит без моей поддержки.
Слушай, Джерри, со всем уважением голос Баньи - это голос нового поколения.
Моего поколения.
Скопировать
I DON'T GIVE A DAMN 'BOUT MY REPUTATION
LIVIN' IN THE PAST, IT'S A NEW GENERATION
GO AND DO WHAT YOU WANT TO DO
I DON'T GIVE A DAMN 'BOUT MY REPUTATION
LIVIN' IN THE PAST, IT'S A NEW GENERATION
GO AND DO WHAT YOU WANT TO DO
Скопировать
-It's supposed to help with gambling. -No shit.
This new generation of antidepressants are supposed to be useful against compulsive behaviors.
That's a shame.
- Говорят, и от пристрастия к азартным играм помогает.
- Да ты что? ЭТО новое поколение антидепрессантов- даже при нервных срывах помогает.
Да-а, молодец.
Скопировать
Well, I could say I owe it all to you.
The new generation of female reporters would be nowhere without veterans like yourself.
-So, what's your story? -You were inside.
Ну что я могу сказать, за все это я должна Вам.
У нового поколение женщин репортеров было бы мало шансов попасть в эфир, если бы оставались на телевидение такие ветераны как Вы.
Про что твой репортаж?
Скопировать
You know what.
I don't give damn livin' in the past, 'bout it's a new generation
Go and do what you want to do
Ты знаешь что.
I DON'T GIVE DAMN LIVIN' IN THE PAST, 'BOUT IT'S A NEW GENERATION
GO AND DO WHAT YOU WANT TO DO
Скопировать
I don't give a damn 'bout my bad reputation
Livin' in the past, it's a new generation
Not me! Can't wait to get the new yearbook.
ЧУДАКИИ ЧОКНУТЫЕ Сезон 1, Серия 18. Discos and Dragons
Перевод: Slivas Редакция: razzzma
Быстрей бы новый альбом класса выдали.
Скопировать
YEAH.
I D'T GIVE A DAMN LIVIN' IN THE PAST, 'BOUT MYIT'S A NEW GENERATION
GO AND DO WHAT YOU WANT TO DO
YEAH.
I D'T GIVE A DAMN LIVIN' IN THE PAST, 'BOUT MYIT'S A NEW GENERATION
GO AND DO WHAT YOU WANT TO DO
Скопировать
It's the most up-to-date, the ultimate survival tool for today.
A new generation of luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America's premier survival, home
The Annihilator 2000 is a high-performance weapon that meets the demands of upper income urban survivalists.
Это наиболее современное, законченное устройство для выживания.
Новое поколение роскошного личного оружия, Аннигилятор 2000, - это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге.
Аннигилятор 2000, высокоэффективное оружие, отвечает запросам тех, кто имеет высокие доходы и выживает в городе.
Скопировать
The Annihilator 2000 is constructed of aluminium alloy combined with polymer technology, totally resistant to corrosion.
A new generation in luxury personal weaponry, the Annihilator 2000 is America's premier survival, home
Who's gonna buy that shit?
Аннигилятор 2000 сделан из алюминиевого сплава в сочетании с полимерной технологией; совершенно не подвержен коррозии.
Новое поколение личного оружия класса люкс, Аннигилятор 2000, - это лучшее устройство в Америке для выживания дома и в дороге.
Кто купит это дерьмо?
Скопировать
I used to read "Sons of the Avengers", "The New X Patrol".
"The New Generation".
But all the action takes place in the East.
Раньше я читал"Сыновья Мстителей", "Новый Икс-Патруль".
"Новое поколение".
Но всё их действие происходит на Востоке.
Скопировать
- I know.
I'd like to present the new generation of NASA astronaut-- the average American.
Jim Wallace, Associated Press.
- Я знаю.
Леди и джентльмены, представители прессы позвольте представить вам новое поколение астронавтов НАСА - средние американцы.
Приветствуйте шеф-повара Джим уоллес: Ассошиэйтед Пресс.
Скопировать
I don't know.
The torch has been passed... to a new generation of, uh... snowplow people.
Come on. Give me the key.
Даже не знаю.
Факел передается новому поколению... снегоочистителей.
Отдай мне ключ!
Скопировать
Make me happy
Let I see who's the new generation
Done it
Окей? Марк, иди сюда.
Порадуй меня.
Договорились?
Скопировать
What are you doing?
-Time for the new generation.
You're right. You're over the hill.
- Что ты делаешь?
- Поспешишь, людей насмешишь!
Ты прав, твое время прошло!
Скопировать
Using the facilities here, I have risked the lives of my son and his girlfriend by suspending them for as long as wil prove possible
For as man is so intent on destroying life there is hope of a new generation in the future world
I pray that Paul and Jenny survive and it is you who are now reading this letter If so, my love to you
Используя наше оборудование, я рискнула жизнью своего сына и его подруги и погрузила их в анабиоз на максимально возможный срок.
Раз человек так стремится уничтожить всякую жизнь то нам остается надеяться на новое поколение в мире будущего.
Я молюсь о том чтобы Пол и Дженни выжили и если вы сейчас читаете это письмо, то знайте - я люблю вас.
Скопировать
I heard you're going to leave us.
. - There's a new generation now.
They can't wait.
Похоже, вы собираетесь нас покинуть? - Ну! - Нам будет вас не хватать.
Молодые наступают нам на пятки, хотят нас сменить.
Да, поджимают, поджъимают.
Скопировать
What we have always done.
Pass on the ideals to a new generation. Work for the day when new thoughts may be spoken aloud.
The Federation will welcome that day.
Что вы теперь будете делать? ТО, что делали всегда:
продолжим обучение и передачу идей новым поколениям и будем трудиться для того дня, когда мысли можно будет произнести вслух.
Федерация будет приветствовать этот день.
Скопировать
The fragile rice had to be planted and transplanted several times.
always near the cemeteries because we believed the spirits passed through the soil into the rice so the new
One day, in the summer of 1953 the French came.
Хрупкий и ломкий рис должен временами пересаживаться.
Наши рисовые поля были всегда рядом с кладбищами,.. ...мы верили в Духов проникающих через почву в рис: так каждое новое поколение, поедая рис, посвящалось в тайны своих предков.
Однажды, летом 1953 пришли французы.
Скопировать
- And you, you encourage them in this?
It's most important that each new generation born on Summerisle be made aware that here the old gods
But what of the true god... to whose glory churches and monasteries have been built on these islands for generations past?
- И вы, вы поощряете их в этом? - Активно.
Важнее всего, что каждый новое поколение Саммерайсла... знает, что древние боги не умерли.
А как же истинный Бог... во славу которого на этих островах... несколько поколений строило церкви и монастыри?
Скопировать
They make a big thing of the ship's cybernetics.
"A new generation of Sirius Cybernetics Corporation computers "and robots with the new GPP feature.
GPP? What's that?
Ёто огромный шаг кибернетики корабл€.
"Ќовое поколение компьютеров от ибернетической орпорации —ириуса и роботы с новой технологией ѕ"Ћ".
ѕ"Ћ? "то это?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов new generation (нью джэнэрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new generation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью джэнэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение